Compreensão e interpretação de textos em Espanhol
A compreensão e a interpretação de textos em espanhol são habilidades essenciais para qualquer estudante que deseja ampliar sua competência comunicativa e também alcançar bons resultados em exames como o ENEM.
Então, mais do que traduzir palavras isoladas, é necessário que você desenvolva estratégias que te permitam entender o sentido literal e também as intenções do autor, os aspectos culturais e os recursos linguísticos empregados no texto.
Essas estratégias serão decisivas para que você consiga responder corretamente as questões de espanhol, já que no ENEM, a maioria delas é de interpretação de textos.
Veja neste conteúdo:
- Diferença entre compreensão e interpretação
- Dicas e estratégias para o ENEM
- Passos para uma boa interpretação
- Exemplo prático de texto e interpretação
- Dicas e estratégias para a interpretação no ENEM (mapa mental)
Diferença entre compreensão e interpretação
- Compreensão textual: envolve a leitura literal, o entendimento do vocabulário, das ideias principais e dos elementos explícitos do texto.
- Interpretação textual: vai além do sentido literal, exigindo que o leitor perceba as intenções do autor, os significados implícitos, as críticas sociais e os recursos estilísticos.
Essa distinção é importante porque, em provas como o ENEM, muitas questões não perguntam apenas o que está escrito, mas o que o texto sugere ou critica, então fique atento!
Dicas e estratégias para o ENEM
- Leitura global: faça uma primeira leitura para identificar o tema central e o gênero textual.
- Palavras-chave: sublinhe termos recorrentes e expressões importantes que ajudam a construir o sentido do texto.
- Conectores textuais: observe palavras como "sin embargo" (no entanto), "por lo tanto" (portanto) e "aunque" (embora), que mostram a relação entre as ideias.
- Contexto cultural e histórico: muitos textos trazem referências a períodos, costumes ou acontecimentos históricos que enriquecem a interpretação.
- Falsos cognatos: atente-se a palavras que parecem semelhantes ao português, mas têm outro significado, como "embarazada" (grávida) e não "embaraçada".
- Questões antes do texto: em provas, leia as perguntas antes da releitura detalhada, para direcionar sua atenção ao que realmente será cobrado.
Passos para uma boa interpretação
- Identificar o gênero textual: literário, publicitário, jornalístico, científico, etc.
- Reconhecer o propósito comunicativo: informar, narrar, argumentar, persuadir ou entreter.
- Analisar o vocabulário e a gramática: perceber tempos verbais, pronomes, expressões idiomáticas.
- Ler nas entrelinhas: captar ironias, críticas sociais ou mensagens implícitas.
- Relacionar com conhecimentos prévios: considerar aspectos históricos, sociais e culturais que ajudam a interpretar.
Exemplo prático de texto e interpretação
Trecho literário – Fragmento adaptado de Don Quijote de la Mancha (Miguel de Cervantes):
"En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor."
Modelo de Interpretação
- Compreensão literal: O texto apresenta um fidalgo pobre, com vida simples, na região da Mancha.
- Elementos culturais: O termo "hidalgo" remete à baixa nobreza espanhola do século XVII.
- Intenção do autor: Cervantes critica, de forma irônica, os ideais de cavalaria que já estavam decadentes em sua época.
- Mensagem implícita: A realidade modesta do personagem contrasta com os sonhos heroicos e idealizados que ele pretende viver
CERVANTES SAAVEDRA, Miguel de. Don Quijote de la Mancha. Madrid: Espasa-Calpe, 2015.
Crítica social presente no texto:
O autor ridiculariza o ideal cavaleiresco, mostrando como ele se tornou anacrônico diante da realidade social e econômica da Espanha do século XVII.
Nas questões de espanhol do ENEM, você pode melhorar bastante seu desempenho se prestar atenção não só ao que o texto diz, mas também a como ele diz. Muitas vezes aparecem ironias, mudanças de ponto de vista, referências culturais e expressões idiomáticas que vão além do sentido literal.
Ao treinar com textos literários, crônicas e artigos de opinião, você amplia seu repertório e aprende a identificar esses recursos linguísticos e expressivos que o exame costuma cobrar. Assim, a interpretação deixa de ser um desafio complicado e se torna uma habilidade que você desenvolve a cada leitura.
Dicas e estratégias para a interpretação no ENEM (mapa mental)
 
 
Continue os seus estudos com:
Exercício de interpretação de texto em espanhol com gabarito
Referências Bibliográficas
BRASIL. Ministério da Educação. Base Nacional Comum Curricular. Brasília: MEC, 2018.
CASSANY, Daniel. La cocina de la escritura. Barcelona: Anagrama, 2006.
CERVANTES SAAVEDRA, Miguel de. Don Quijote de la Mancha. Madrid: Espasa-Calpe, 2015.
GONZÁLEZ, Neus Sans. Gente Hoy 1. Barcelona: Difusión, 2017.
GUERRERO, Kassandra. Compreensão e interpretação de textos em Espanhol. Toda Matéria, [s.d.]. Disponível em: https://www.todamateria.com.br/compreensao-e-interpretacao-de-textos-em-espanhol/. Acesso em:
 
                                     
                
             
     
        